Montag, 11. Januar 2010

Lost in Translation

Chinesisch ist eine ungeheuer mühsame Sprache zum Übersetzen; das beginnt schon damit, dass man nie so genau weiss, wo ein Wort beginnt und aufhöhrt. Ich kriege ziemlich oft Emails in Chinesisch, meistens solche, die ans ganze Institut gehen. Die Dinger Zeich für Zeichen zu übersetzen, würde meinen Tag komplett ausfüllen. Drum muss Babelfish hinhalten. Raus kommt natürlich kein sauberes Englisch, aber meist kann man erahnen, worum es gehen soll - versucht Euch mal an diesem Stück Text...
"In 2010 trade union Spring Festival active arrangement Discards the old for the new, to let the general staff celebrates joyfully the Spring Festival in the auspicious environment and the atmosphere, further promotes all-people body-building movement development, builds the entire health harmonious, the positive upward strong atmosphere, by the party politics leadership authorization, the trade union prepares to arrange positively to be beneficial in the staff physical and moral integrity recreational activity, hoped that the general staff arrange their work, participates in positively the Spring Festival activity according to own physical requirements."

Nachtrag, soeben erhalten:

"Participates on December 12 the radioactive physical examination personnel, welcome take the physical examination result to the office."

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen