Sonntag, 2. Dezember 2007

Die siebzehn Grade der Unwissenheit

Sowohl Sokrates (ich weiss dass ich nichts weiss) als auch Donald Rumsfeld (...because as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns -- the ones we don't know we don't know.) müssen ihre Inspiration in einem Chinesischkurs gekriegt haben. Während ich in allen Sparchen, de ich bisher gelernt hatte, etwas entweder wusste oder nicht (und man vielleicht noch zwischen aktivem und passivem Wortschatz unterscheiden kann), so gibt es im Chinesischen beinahe unzählige Möglichkeiten etwas nicht zu wissen (die Schrift hilft hier viel...) - hier, ohne Anspruch auf Vollzähligkeit, einige Arten von Unwissen:
  • Ich kenne das Wort gar nicht.
  • Ich hab das Zeichen auch schon mal irgendwo gesehen.
  • Ich kenne das Wort passiv, aber nicht aktiv (wegen der Homophone quasi komplett nutzlos).
  • Ich verstehe das Wort, spreche es aber mit falschem Ton.
  • Ich weiss den Ton, kriege ihn aber nicht hin (zum Beispiel weil ich es nicht verkneifen kann, am Ende einer Frage die Stimme zu heben).
  • Ich kann das Zeichen lesen, habe aber keine Ahnung von der Aussprache.
  • Ich verstehe die einzelnen Zeichen eines Worts (nomarlerweise zwei Zeichen), komme aber nicht dahinter, was das zusammen heissen soll.
  • Ich erkenne das Zeichen beim Lesen, kann es aber nicht schreiben.
  • Und umgekehrt (eher selten).
  • Ich kann das Zeichen eigentlich lesen, aber in diesem Falle verwendet jemand statt des vereinfachten Zeichens das traditionelle (Hongkong, Taiwan, alle Überseechinesen und hier alle Lokale, die auf die Kaiserzeit zurückgehen).
  • Ich glaube, das Zeichen schreiben zu können, vergesse aber einen Strich irgendwo im Gewusel.
  • Ich glaube, das Zeichen schreiben zu können, mache aber ein Häkchen auf die falsche Seite - macht z.B. aus Hand Härchen (und den Familiennahmen des Grossen Vorsitzenden).
  • Ich kann das Zeichen schreiben, male aber die Striche in der falschen Reihenfolge (ganz schlecht).
  • Ich kann das Zeichen schreiben, verzähle mich aber bei den Strichen (auch ganz schlecht, verunmöglicht den Gebrauch einens Wörterbuches).
  • Ich kann das Zeichen schreiben, habe aber vergessen, wie das Radikal heisst (nicht sooo schlimm).
  • Ich konnte das Zeichen in der letzten Lektion schreiben (wan, das chinesische Wort für vergessen habe ich bei der Gelegenheit gelernt - aber keine Ahnung wie das Zeichen aussieht...).
  • Ich kriege es hin. Aussprache, Zeichen, Strichreihenfolge, Radikalbenamsung, Übersetzung in vier andere Weltsprachen etc. Kommentar der Lehrerin (zum Zeichen): bu haokan - nicht hübsch, jener Strich chang yidianr, jener Teil da yidianar...

Ach ja, und dann gibts noch das Ding mit Beijing - die wirklichen Einheimischen verziehen fast alle Endungen in ein gutturales rr - die können das! Macht aber fast alles komplett unverständlich. Ich habe also noch ein bisschen was vor mir, versuche dabei auch immer meinen Spass zu haben...

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen