(Hab ich auch schon als "It is automatic rinse apparatus. Do not touch" gesehen)
Korrektere Übersetzung: "Ein kleiner Schritt nach vorn, ein grosser Schritt für die Kultur/Kultiviertheit/Zivilisation" - wer das Privileg genossen hat, eine Chinesische Herrentoilette von innen zu sehen, weiss was gemeint ist. Für die Damen unter meinen Leserinnnen appelliere ich an die Vorstellungskraft; für die zartbeseiteten Damen unter den Leserinnen appelliere ich ans Unterdrücken eben jener Vorstellungskraft.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen